среда, 28 октября 2015 г.

Иво Андрич. Факт среди фактов / Ivo Andrić. Činjenica među činjenicama

Факт среди фактов

Иво Андрич

        — Когда ты умрёшь...
        — Да, и что?
        — Когда ты умрёшь, звёзды не спадут с ночного неба, и завеса в храме не разорвётся надвое, сверху донизу, как та, о которой говорится в Евангелии. Погибнешь ты от пули или же от холодного оружия, неважно ни где, ни когда. Весть об этом не распространится дальше того места, где всё произошло; у всего события не будет ни какой-то особенной формы, ни имени. Это будет факт среди фактов, то, что непременно должно произойти, раньше или позже, но всё равно, когда и как именно.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

понедельник, 19 октября 2015 г.

Иво Андрич. Сторож бани / Ivo Andrić. Čuvar kupatila

Сторож бани

Иво Андрич

        Худой, небритый, с коротко стриженной, заострённой головой. Неопрятен он сам и всё вокруг него. Целый день он сидит в тени и перемещается вместе с ней. Ничего не делает. Постоянно смотрит в одну точку. Он ни с кем не разговаривает, если только ему не приходится; а всё, что говорит, он произносит угрюмо, мрачно, по возможности не отрывая глаз от точки на стене.
        Можно подумать, что это просто грубиян, полностью замкнувшийся в себе. В действительности он носит в себе тяжёлую болезнь и сам весь пронизан и парализован страхом. Это смерти своей он смотрит в глаза и думает лишь о том, чтобы не отвести от неё своего взгляда, потому что верит, что она тотчас схватит его и задушит, даже если лишь на секунду сумеет отвлечь его.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012

Перевёл Алексей Соломатин (при поддержке Анастасии Цвиетич).

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

понедельник, 12 октября 2015 г.

Иво Андрич. Полицейский Шарич / Ivo Andrić. Policajac Šarić

Полицейский Шарич

Иво Андрич

        Он ругался грубо и как никто другой. Это были не те уже привычные ругательства, которые наш народ употребляет в запальчивости и при недостатке лучшего и более приличного аргумента и которые, хотя и отвратительны, уже потеряли остроту и конкретный смысл. Он же ругался, хладнокровно подбирая слова, словно с намерением поразить человека в самое чувствительное место, осквернить то последнее, что осталось в нём чистого. Очевидно, ему казалось, что ругательство прибавляет что-то к его низкому росту и тщедушности.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

пятница, 9 октября 2015 г.

Иво Андрич. Невидимая рука / Ivo Andrić. Nevidljiva ruka

Невидимая рука

Иво Андрич

        Где-то в конце апреля невидимая рука дарует мне около ста семидесяти дукатов, ослепительно сияющих, отлитых из чистого золота.
        Наступает весна, затем лето, а затем приходит и осень, и я каждый день трачу по одному золотому. А в начале октября, опять беден и с пустыми руками, я стою перед туманом и дождём, дрожащий и весь укутанный, и протягиваю ладони к пламени, словно к расплавленному золоту. Жду весну и её дар.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Невидимая рука" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

понедельник, 5 октября 2015 г.

Иво Андрич. В великолепии / Ivo Andrić. U slavi

В великолепии

Иво Андрич

        Рядом с больницей я встретил одного старика, окоченелого и ослабевшего от холода и нужды. В тонкой одежде, весь посиневший; лишь его седые усы и волосы чем-то неопределённым показывают, что он когда-то знал и лучшие дни. Старик ничего не просит. Только жалостно смотрит на прохожих и тихо стонет, тяжело передвигая ноги по снегу. Я дал ему немного денег. Старик не поблагодарил. Он взял деньги окоченевшей рукой и снова продолжил своё тихое стенание, словно оно и удерживает его на земле.
        Уходя, я слышал позади себя отзвуки его голоса и, ещё до того, как они полностью стихли, я подумал: сегодня или самое позднее завтра, этот человек будет мёртв, то есть окажется на той стороне, где находится большая часть человечества. И на миг мне явилась его небольшая фигура, озарённая и преображённая, исчезающая в великолепии, имя которому — небытие.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "В великолепии" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)