четверг, 9 апреля 2015 г.

Иво Андрич. Крестьянин и горожанин / Ivo Andrić. Seljak i građanin

Крестьянин и горожанин

Иво Андрич

        В 1941 году, после бомбардировки Белграда, многие горожане бежали по шоссе к Авале. Один просит крестьянина взять его на повозку и подвезти, предлагает и заплатить. Крестьянин отказывается. Этот просит снова, так как в повозке есть место и для троих.
        "Есть, — говорит крестьянин, — но я не возьму тебя. Хочу посмотреть, как ты пойдёшь пешком."


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Крестьянин и горожанин" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

вторник, 7 апреля 2015 г.

Иво Андрич. Тишина / Ivo Andrić. Tišina

Тишина

Иво Андрич

        Сосны, чёрные после дождя. Солнце, преждевременно погасшее в красном мраке облаков. Неопределённое время дня. Ни живой души. Ни прохожего, ни свидетеля. А всё должно решиться уже сегодня — решиться и закончиться. До того, как мрак полностью окутает землю. Это значит, что по завершении дня, иллюзии дня, мы исчезнем с земли; точнее говоря, перестанем участвовать в иллюзии дня и ночи. С наступлением влажной и тёплой ночи я стану разлагаться. И так уже разразлагаюсь. Может быть, начнётся какая-то новая жизнь. И так ведь уже давно не живу. И всё будет так же, как и сейчас (как и прежде!), когда мы не знаем, ни кто мы, ни что другие думают о нас. Но есть ещё надежда, что мы можем перестать и мыслить.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

четверг, 2 апреля 2015 г.

Иво Андрич. Немцы / Ivo Andrić. Nemci

Немцы

Иво Андрич

        Они хотели разорвать мир на части и повергнуть его в прах. Хотели из всего, что съедобно, вынуть всё питательное и съесть, а неорганическую шелуху оставить нам в качестве еды, как скотине, которой человек оставляет солому после обмолота зерна. Хотели и сделали это, насколько могли.
        Вы обворовывали своих рабов, а чтобы не приходилось стыдиться перед собой и перед ними, объявляли их низшей расой и унтерменшами.
        Вы не насиловали женщин на дорогах, а планомерно и по списку приводили их в свои воинские бордели.
        Вы презирали нас, а мы, запертые в своих холодных квартирах, читали Гёте и на улице, когда вы встречали нас и по-немецки спрашивали дорогу, отвечали: "Не понимаю!"


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012

Перевёл Алексей Соломатин (при поддержке Александры Урошевич).

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)