четверг, 22 мая 2014 г.

Иво Андрич. Ожидание / Ivo Andrić. Čekanje

Ожидание

Иво Андрич

        Заразить кого-то ожиданием — это самый надёжный способ получить над ним контроль, это значит навсегда сделать его совершенно неподвижным и безопасным, и эта уловка надёжнее любой тюрьмы и крепче самых крепких оков, так как при достаточном везении и сноровке из тюрьмы можно убежать, и от оков человек может освободиться, но от таких уловок (!) — ни за что и никогда.
        Всё, что вы имеете и что знаете, умеете и можете, поставлено на службу этого ожидания без конца и без какой-либо надежды на осуществление.
        Для одних весь их век проходит в мучительном и напрасном ожидании, а другие и без малейшего ожидания получают всё, что они хотят и на что надеются.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

Иво Андрич. Великий человек / Ivo Andrić. Veliki čovek

Великий человек

Иво Андрич

        Великий человек уединился и предался глубокому размышлению. Позже, когда люди увидели, что он не возвращается, они пошли его искать, но не нашли. Великий муж пропал безвозвратно где-то в высотах собственной величины.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Великий человек" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

среда, 21 мая 2014 г.

Иво Андрич. Страх / Ivo Andrić. Strah

Страх

Иво Андрич

        — Не нужно бояться людей.
        — Да я и не боюсь людей, а только того бесчеловечного, что в них есть.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Страх" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

Иво Андрич. Ответ / Ivo Andrić. Odgovor

Ответ

Иво Андрич

        Разговаривают трое.
        — Что скрывается на дне поцелуя? — спросил первый.
        — Новая жизнь.
        — Бездна.
        Одновременно ответили остальные двое.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Ответ" дано редактором сборника)

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

среда, 14 мая 2014 г.

Иво Андрич. Ночь / Ivo Andrić. Jedna noć

Ночь

Иво Андрич

        Ночь темна, велика. Единая ночь и на небе, и на земле: огни города, разбросанные по крутым склонам, смешиваются со звёздами; синева неба проникает глубоко в темноту над землёй.
        Ночь свежа. Словно ещё вместе с сумерками мы как-то незаметно переместились в другой климатический пояс и уже давно живём в нём, впервые движемся и дышим в полностью новых условиях, и всё вокруг нас и в нас самих (тьма вместе с огнями города, воздух и мысли), всё имеет сладость и свежесть благородного фрукта, который человек пробует в первый раз.
        Ночь спокойна и добра. Словно то великое ощущение затишья в жизни, когда измученный человек (безумно и жестоко измученный) успокаивается и говорит сам себе: "Больше никогда!" — и в величине и отчаянности своего решения находит возможность жить дальше.
        Ночь благоухает. Блестит спокойной, бесконечной игрой света и такими же переливами тьмы. Расцветает. Как-будто сейчас заговорит, запоёт. А после этого человеку больше не нужно будет ни принимать болезненные решения, ни что-либо говорить. Всё скажут поступки.
        Великая, целебная, спасительная ночь. В глубине её уже дышит невидимый зародыш дня.


Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012;
http://feherilles.blogspot.ru/2013/06/ivo-andric-jedna-noc-egy-ej.html

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)

Иво Андрич. Малый город между двух рек / Ivo Andrić. Mali grad na dve reke

Малый город между двух рек

Иво Андрич

        Словно небольшое гнездо, втиснувшееся между ветвями, город разместился на самом слиянии двух рек. Люди здесь рождаются рядом с водой и целый век смотрят, слушают воду, ступают по ней и вдыхают её. Поэтому вода — главное основание и вечный спутник их жизни. Вода в фундаментах их жилищ и на дне их сознания. На воде и с водой они живут, с ней размышляют, о ней поют и заклинают её. И их мысль, словно вода, надёжна, но переменчива, кротка, но разрушительна, буйствует, ослабевает, устремляется вверх, извивается и исчезает. И многие из них, умирая на чужбине, на твёрдой постели, напрягая слух, слышат волны родной реки, как они ударяются о берег и рассыпаются, — потому что до самой смерти их сопровождает родная вода, символ любви.


Оригинал:  Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012http://www.skolest.com/wp-content/uploads/2013/06/Ivo-Andric-Ex-Ponto-Nemiri-Lirika.pdf

Перевёл Алексей Соломатин.

Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)